No exact translation found for مواصفات المناقصة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مواصفات المناقصة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) La formulación imprecisa o ambigua del proyecto o del pliego de condiciones y errores en la evaluación de las especificaciones y de la oferta presentada, lo que aumenta el riesgo de que el proveedor entienda mal los requisitos o las necesidades;
    `1` وثائق غير دقيقة وملتبسة للمشروع والمناقصة، وأخطاء في تقييم المواصفات وعطاءات المناقصة، مما يزيد من المخاطرة المحتملة في أن يفسّر المورّد المتطلبات تفسيرا سيئا؛
  • Conforme a las nuevas directivas de la UE y la normativa legal austríaca aplicable, se podrá divulgar información concerniente al precio o el valor de las demás ofertas presentadas, con tal de que las especificaciones o el reglamento de la subasta, que sea aplicable, haya previsto que dicha información sea divulgada.
    (57) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة والقانون النمساوي، يجوز إفشاء المعلومات عن الأسعار أو القيم المقدّمة إذا كانت المواصفات أو قواعد المناقصات العلنية، حسب الاقتضاء، تنص على إفشاء تلك المعلومات.
  • Las razones más frecuentes por las que una entidad adjudicadora tal vez acepte una OAB son la de que no sea consciente de los riesgos que entraña aceptar una OAB o no sea consciente de que se trata efectivamente de una OAB, así como la insuficiencia de recursos para preparar un pliego de condiciones correcto y evaluar las calificaciones del proveedor y su oferta, o toda presión interna que pueda haber para que se adjudique el contrato al proveedor que ofrezca el precio más bajo, sin entrar en consideraciones de calidad.
    من أشيع الأسباب التي قد تقبل لأجلها الجهات المشترية عطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي في المناقصة عدم كفاية الوعي بمخاطر هذه العطاءات وباستبانة ماهيتها، وعدم وجود موارد وافية بالغرض لصياغة المواصفات وتقييم عطاءات المناقصة ومؤهلات المورّدين، وممارسة ضغط لإرساء عقد على مورّد عَرَض أدنى سعر، بغض النظر عن النوعية.
  • Un rasgo distintivo del sistema SEI es la posibilidad de que el encargado de la subasta inversa y los concursantes comuniquen entre sí a través de la denominada “charla” (“chat”), una herramienta que sirve para aclarar ciertos puntos de común entendimiento entre el encargado de la subasta y los concursantes en lo concerniente al desarrollo de la subasta electrónica, tales como las condiciones de los documentos de oferta, las especificaciones, toda suspensión o prórroga eventual y las ofertas anormalmente bajas.
    وهناك سمة مميزة لنظام المزادات العكسية الإلكترونية البرازيلي وهي إمكانية قيام منظم المزاد العكسي بالاتصال بمقدمي العروض من خلال غرفة "الدردشة"، وهي أداة تستخدم لتوضيح التفاهم بين منظم المزاد العكسي والمورّدين بشأن مسائل تتصل بالمناقصة أثناء المزاد العكسي الإلكتروني، مثل شروط وثائق المناقصة والمواصفات وحالات التعليق والتمديدات والعروض المنخفضة انخفاضا غير طبيعي.